Vistas de página en total

lunes, 27 de septiembre de 2021

Príncipes del Apocalipsis traducido al español para 5a edición de D&D

 Todos sabemos que a veces la vida te lleva por derroteros o experiencias que hacen que no puedas dedicar a tu hobby el tiempo que te gustaría. Pero como ocurre con todo lo que a uno le gusta, uno termina volviendo. Nunca he dejado de jugar o leer mis aventuras o mis libros favoritos, ya sean esas primeras cajas de Dungeons and Dragons o de observar atentamente partidas en Youtube de la 5a edición del juego, pero es ahora, tras poner algo de orden en mi vida, que me he animado a volver a este blog que tantos buenos ratos me ha dado.

No soy yo mucho de prometer esto o aquello, así que empezaré mi declaración de intenciones con una traducción, una que se ha estado gestando durante los últimos dos años (a ratitos, ya sabéis) y que por fin, hace unos meses, conseguí finalizar tras una última corrección tanto a la traducción como a la maquetación. Se trata de Príncipes del Apocalipsis



Y sí, no es otra que esta aventura, cuyo nombre original es "Princes of Apocalypse", y que probablemente  es una de las más infravaloradas del temprano catálogo de la quinta edición. y que a nivel personal he disfrutado mucho, leyendo, traduciendo, corrigiendo y maquetando.

Solo por comentar, todos los términos clave (ya sean hechizos, monstruos, poderes, dotes, habilidades, etc.) de la traducción de la aventura son consistentes con la traducción oficial de Edge de la Quinta Edición. He intentado ser riguroso, ya que siempre me ha desanimado ver por la red diferentes traducciones que cambian los términos de la traducción, y que además incluso traducen un mismo término de forma diferente a lo largo de la misma aventura.... vamos, de locos si el DM pretende prepararse una campaña larga y compleja como esta.

Por otro lado, el texto de mapas también están en perfecto español y también incluyo las importantes modificaciones que se hicieron a la aventura en un documento de erratas posterior (sin ellas incluso no se puede encontrar a Teresiel, uno de los miembros de la delegación de Mirabar, entre otras importantes cosas), todo ello ya está directamente incorporado a la aventura, es decir, no va aparte o al final.

Espero que os guste. Y si veis algún error poder dejarme un comentario, y estaré encantado de actualizar el pdf y resubirlo


Actualización 1: actualizo el enlace con el pdf que incorpora el Apéndice C: adaptación a otros mundos. Con esto queda completamente íntegra la traducción.

Actualización 2 (25 de agosto de 2022): resubo el pdf con la versión nº 5 del documento y añado la portada para quien se lo quiera sacar por lulu

Actualización 3 (18 de Abril de 2023): nueva portada y nuevo interior preparado para Lulu, se han corregido algunas cosas de la maquetación, ahora es más fiel al original.



 

2 comentarios: